рус / eng
Русская версияEnglish version

страница 32

как это ужасно звучит! Как будто я какая то старая кляча или что нибудь в этом роде. Тэйлор продолжал нахально пялить на нее глаза, и Сидни наконец то не выдержала и снова повернулась к сестре, которая сидела как в воду опущенная, не зная, чем сгладить возникшую неловкость. Ей казалось, что в этот момент она выглядит излишне смущенной, непростительно скованной и безмерно глупой. — Когда же вы, интересно, познакомились? — манерно спросила Сидни. — И почему ты ничего не сказала мне об этом раньше? Ведь мы же виделись с тобой не далее как вчера! — А почему бы вам не присесть? — развязно предложил Тэйлор, показывая на свободный стул. — Поскольку вы сестра Линдсей, то, я полагаю, не будет зазорным сообщить вам, что мы повстречались у нее на работе пару месяцев назад. Меня наняли тогда для ее охраны, а сейчас я выполняю свои профессиональные обязанности бесплатно. — Значит, вы что то вроде телохранителя? Ну конечно, как я не догадалась об этом раньше. Одного взгляда на вас достаточно, чтобы безошибочно определить ваш род занятий. Тэйлор, скажите откровенно: вы решили жениться на ней только после того, как узнали, что она стала сказочно богатой невестой? Все это произошло прошлой ночью? — Нет, Сидни, это произошло намного раньше. Тэйлор молча ухмылялся, а Сидни только сейчас сообразила, что допустила большую ошибку. — Я много слышал о вас, Сидни, — сказал он таким нарочито спокойным голосом, как будто она не стоила даже того, чтобы наорать на нее. — А сейчас я имею возможность лично убедиться в том, что вы прекрасно справляетесь со своими гнусными обязанностями, расточая яд вокруг себя. Весьма любопытный подход к жизни и окружающим. Разумеется, сам я ни за что на свете не стал бы пользоваться подобной тактикой, но не могу не признать, что она может принести вам известные результаты. Тем более что вы занимаетесь этим уже много лет. Все ваши меткие и ядовитые удары действительно могут наносить противнику ощутимый урон. — Ваше наблюдение умным никак не назовешь, — с надменным видом парировала Сидни. Линдсей все же успела заметить, что она слегка обескуражена подобным отпором. Откуда Тэйлор знает о ней? Она никогда ни одним словом не обмолвилась о своей сестре. И все же он знает о ней достаточно много и узнал с первого взгляда. — Линдсей почему то не надела свое кольцо, когда навещала нас в Сан Франциско, — продолжала Сидни как ни в чем не бывало. — Если вы действительно были помолвлены с ней гораздо раньше, то почему же тогда она была без кольца? — Я сняла его, так как не хотела подвергаться унизительным расспросам и язвительным колкостям с вашей стороны, — сдержанно пояснила Линдсей. — Кроме того, мы съехались туда на похороны, а не ради каких то идиотских поздравлений и тем более празднеств. Тэйлор пожалел о том, что Линдсей так и не решилась надеть кольцо, когда навещала своих родных. Конечно, она до сих пор боится их, боится их издевательских замечаний, дурацких расспросов и насмешек. Интересно, когда же это кончится, когда она избавится от этого гнусного страха? — Но во всем этом есть нечто большее, не правда ли, Линдсей? — продолжала ехидно допытываться Сидни. — Ты ведь уже успела сообщить Тэйлору, что неожиданно для себя стала очень богатой невестой? — Послушай, Сидни, я очень устала, пропахла потом, хочу принять душ и думаю, что у тебя тоже есть какие нибудь важные дела. Когда ты возвращаешься в Милан? Когда отец должен получить от тебя окончательный ответ? Сидни проигнорировала ее вопрос, все еще продолжая таращить глаза на Тэйлора. — Вы
 



Фотогалерея